За обилие стихов в последнее время... просто... читать я их стал гораздо больше.
Следующие стихи прочитал в журналах "Новый Мир" за 1988 и 1990 годы...
читать дальшеЮргис Балтрушайтис
Новогоднее Видение
Звук неразгаданного рока
Равно клеймит и прах, и цвет,
Но наши пытки лишь до срока,
Как сумрака без меры нет…
Лишь смерч и смерч нам ныне ведом,
Где мирные сады цвели,
И Демон Тьмы кровавым бредом
Сковал сурово грудь земли…
Но благодатные созвездья
Прольют сквозь мрак свой свет на нас,
И близок, близок час возмездья
И щедрый воздаянья час…
Вот он – грядет рассветный Витязь
В венце из радуг и зарниц –
Гонимые земли, молитесь,
Заблудшие, падите ниц!
Париж. 31 января 1942 г.
----------------------------
Елизавета Кузьмина-Караваева
***
Не то, что мир во зле лежит, не так, -
Но он лежит в такой тоске дремучей.
Все сумерки – а не огонь и мрак,
Все дождичек – не грозовые тучи.
За первородный грех Ты покарал
Не ранами, не гибелью, не мукой, -
Ты просто нам всю правду показал
И все пронзил тоской и скукой.
-----------------------------------
Герман Плисецкий
***
Уйти в разряд небритых лиц
От розовых передовиц,
От голубых перворазрядниц.
С утра. В одну из черных пятниц.
Уйти – не оправдать надежд
И у пивных ларьков промеж
На пену дующих сограждан
Лет двадцать или двадцать пять
Величественно простоять,
Неспешно утоляя жажду.
Ведь мы не юноши уже,
Пора подумать о душе.
Не все же о насущном хлебе.
Не все же нам считать рубли,
Не лучше ль в небе журавли,
Как парусные корабли,
В огромном ледовитом небе?..
--------------------------------
Василий Казанцев
***
Не сгустилось над миром затменье,
Не взвилось над землей воронье
В час, когда потерпело крушенье
Незаметное счастье твое.
Было все и спокойно и тихо.
И не шли поезда под откос.
И не слышно здесь было ни крика,
Ни проклятий, ни стонов, ни слез.
Только эхо, огнем ураганным
Возносясь до небесных высот,
По озерам, болотам, полянам
До сих пор перекатно идет…
***
Гроза промчалась, громыхая.
Но мир не ожил под грозой.
Лишь духота полей сухая
Сырой сменилась духотой.
Все те же ввысь густые токи.
И слабый, вялый пересверк.
И дымный луг. И лес высокий.
… И вот – закатный свет померк.
И тишь густая распласталась.
И льется тьма со всех сторон.
И смутно-трудная усталость
Перерастает в тяжкий сон.
---------------------------------
Леон Тоом
Соратникам
К чему напрасный страх, молодчики?
Он вызван мнимою причиной.
Зачем машины-переводчики,
Раз переводчик стал машиной?
Бездушье первых – вещь условная.
Глядишь, и вдруг в одно мгновенье
Внесет в них что-нибудь духовное
Очередное усложненье.
Глядишь, и ляпнет кибернетика
Писателю из депутатов,
Что ей не позволяет этика
Переводить лауреатов.
Возьмет и выдаст гипертонику
Определенье гробовое:
Мол, дорогую электронику
Не тратят на дерьмо такое.
Другое дело – наша братия:
Лишь посули нам пети-мети,
И без отказа, без изъятия
Мы зарифмуем все на свете.
Переведем любого автора,
Любого переложим чисто –
Ремесленника и новатора,
Доносчика и альтруиста.
1958 г.
И не судите строго...
За обилие стихов в последнее время... просто... читать я их стал гораздо больше.
Следующие стихи прочитал в журналах "Новый Мир" за 1988 и 1990 годы...
читать дальше
Следующие стихи прочитал в журналах "Новый Мир" за 1988 и 1990 годы...
читать дальше